Vamos, Manny! Kick it! Kick it!
Don't let him- Kick it!
Manny, go! A la derecha! A la derecha!
No! No, no.
He tripped him, Jay. Where's the penalty?
6 Gloria, they're 0 and 6.
Let's take it down a notch.
&
6
We're very different.
Jay's from the city.
He has a big business.
I come from a small village.
Very poor but very, very beautiful.
It's the number one village in all Colombia for all the-
What's the word?
Murders.
Yes. The murders.
Manny, stop him!
Stop him! You can do it!
Damn it, Manny!
Come on, coach. You gotta take that kid out.
You wanna take him out? How about I take you out?
- Honey, honey. - Why don't you worry about your son?
He spent the first half with his hand in his pants!
6 I've wanted to tell her off for the last six weeks.
I'm Josh. Ryan's dad.
Hi, I'm Gloria Pritchett. Manny's mother.
- Oh, and this must be your dad. - Her dad?
- Yeah. - No, no. That's funny.
Actually, no, I'm her husband.
Don't be fooled by the, uh-
Give me a second here.
加油 曼尼 踢球啊 踢啊
别让他 踢啊 -
曼尼 加油 往右跑 往右
不 不 不要啊
他下绊子 杰 怎么没人吹犯规
歌洛莉亚 他们已经落后了6个球 0 6
你小点声叫喊
杰&歌洛莉亚
结婚6个月
我们是不同世界的人
杰来自城市
他的生意做得很大
我来自一个小山村
穷困潦倒 但风景怡人
我们村拥有全哥伦比亚最多的 -
那个词怎么说来着
凶杀案
没错 凶杀案
曼尼 拦住他
拦住他 你可以的
你真烂 曼尼
教练 该让那孩子下场了
你想让他下场吗 不如我让你"下场"如何
-亲爱的 -你还是操心你的儿子吧 - -
他整个上半场光忙着抓裤裆了
那话我6周来一直想对她说来着
我叫乔希 莱恩的爸爸
我叫歌洛莉亚·普里契特 曼尼的妈妈
-这位是你父亲吧 -她父亲 - -
-是啊 -不 不是 真搞笑 - -
怎么可能 我是她老公
别被外表给骗了 -
稍等片刻
I'm quitting soccer. It is a game for children.
No, you're not quitting.
You would have stopped that goal
if you weren't staring at that little girl.
She is not a girl. She's a woman.
You know, Gloria, that little blowup with that other mom
Why do you have to do things like that?
If somebody says something about my family,
- I'm going to - I'm just saying.
You could take it down here a little bit. That's all.
Oh, yeah. 'Cause that's where you live, down here.
- But I live up here! - Yeah, but,
you don't have to be so emotional all the time.That's all I'm saying.
Manny, you're with me on this, right?
I wanna tell Brenda Feldman I love her.
- Oh, for God sakes. - Manny, she's 16.
Oh. It's okay for you to take an older lover?
- Hey, watch it. - I wanna go to the mall where she works.
But first I need to get my white shirt, the silk one.
Okay. If that's what you really want to do.
Seriously. Not to be the evil stepdad,
but if you put on a puffy white shirt...
16 and declare your love for a 16-year-old,
you're gonna be swinging from the flagpole
in your puffy white underpants.
- Stop the car. - Oh, where are you going?
See? You hurt his feelings.
Ah- Well, if it toughens him up a little bit then-
Oh, geez. He's picking flowers.
Manny's very passionate, just like his father.
My first husband- he's very handsome, but too crazy.
It seemed like all we did was fight and make love,
fight and make love, fight and make love.
One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.
Which- Which one were you doing?
I'm hearing this for the first time.
我不想踢足球了 那是小孩儿玩的
不 你不能放弃
对方之所以会进球
完全是因为你光顾着看小姑娘了
她不是小姑娘 她是成熟的女人
歌洛莉亚 你犯得着非要和
那个妈妈吵架吗
如果有人敢对我的家人说三道四
-我一定 -我只是说 - -
你火气应该小一点 就这样
没错 你总是这么忍气吞声的
-可我咽不下这口气 -可是 - -
我只是说 你别那么容易激动嘛
曼尼 你也这么觉得吧
我要告诉布兰达·费德曼我爱她
-天啊 -曼尼 她都16岁了 - - 16
你不就找了年长的对象吗
-嘿 说话注意点 -我要去她上班的商场 - -
不过我先得换上我的白衬衫 丝绸的那件
好吧 如果你真想这么做的话
说真的 不是我要当恶毒的后爹
可你要真穿着那臃肿的白衬衣
去向16岁的姑娘告白 16--
你会被扒得只剩条白内裤
然后被吊在旗杆上
-停车 -你去哪儿 - -
看到没 你伤他的心了
要是这能让他变得坚强点 - -
我的妈呀 他居然去采野花了
曼尼是个多情种 和他爹一个样
我的前夫 风度翩翩 但太疯狂了 -
我们不是在吵架就是在做爱
吵架 做爱 吵架 做爱
说真的 有一次 我们从窗口摔下去了
你们当时在吵架还是做爱 -
我也是第一次听说这事Brenda Feldman.
- What is that? - A poem I have written for Brenda Feldman.
Of course it is.
I put my thoughts into words and now my words into action.
50 Hey, I'll give you 50 bucks not to do this.
I'm 11 years old. What am I gonna do with money?
16 What are you gonna do with a 16-year-old?
- He's like a bullfighter. - Mmm. You ever see a bullfight?
- I can't watch this. - You're in such a bad mood.
And I know why. It's because that man thought you were my father.
- No. - Yes.
- No. - When you say "No" like that, it's always "Yes."
Come on. We're in the mall.
Let's get you, like, some younger clothes.
- There's a store there. - I don't need any younger clothes.
And I don't care what some jackass
in a pair of ripped jeans thinks about me.
Good. You shouldn't.
You should only care what I think.
I love you, and I don't care how old you are.
So stop being a gloomy goose and stop being so hard on Manny.
The only reason I'm hard on Manny...
Is just because I don't wanna see him make a fool of himself.
And I can smell that hair goo of his from here.
Look, I don't know what's gonna happen to him over there.
But you're his family now, and that means only one thing-
You be the wind in his back, not the spit in his face.
- What? -It's something my mom always says.
It's gorgeous in Spanish.
Look, he's there.
- She has a boyfriend. - Oh, I'm sorry, mi nino.
I gave her my heart,
she gave me a picture of me as an old-time sheriff.
- That was pretty stupid of me, wasn't it? - No, mi amor.
It was brave. Right, Jay? Brave.
W-Well, you'll know better next time.
Come on. Let's get a pretzel.
Mentira. A me se me gusta.
Uh, excuse me, sir.
We ask that all mall-walkers stay to the right.
布兰达·费尔曼
-你拿的什么 -我为布兰达·费尔曼写的诗 - -
不用想也知道
我将心事化为文字 将文字用于行动
你取消行动的话 我就给你50块钱 50
我才11岁而已 要那么多钱干什么 11
你这年纪要16岁的花姑娘又能干什么 16--
-他就像个斗牛士 -你见过斗牛吗 - -
我看不下去了 -我知道你心情不好 -
我也知道原因 因为那人以为你是我爸爸
-不是的 -就是 - -
-不是 -你这样否认时 就代表是 - - "" ""
别这样 我们都到商场了
给你买点年轻的衣服吧
-那边有家店 -我不需要年轻的衣服 - -
我也不在乎那些
穿着破牛仔裤的混蛋如何看我
没错 你不用在乎他们
你只要在乎我的想法就行了
我爱你 我不在意你的年纪
所以别郁闷了 对曼尼也别那么凶
我对曼尼严格只是因为
我不想让他出洋相
我从这儿都能闻到他的发胶味了
我不知道他那里会发生什么
可你是他的家人 这就意味着 -
你只可背后送春风 不可当面唾其脸
-啥玩意 -这是我妈常挂嘴边的话 - -
用西班牙语说很华丽的
瞧 他来了
-她名花有主了 -真遗憾 小宝贝 - -
我把心献给了她
她却还了一幅把我画成老式警长的图 -
-我真傻是吧 -才不是呢小宝贝 - -
你是勇气可嘉 对吧 杰 勇气可嘉
下次你就会进步了 -
来 我们买椒盐卷去
没事 我挺喜欢这画的
先生 不好意思
在商场散步锻炼的人必须靠右边走